The University of Southampton
University of Southampton Institutional Repository

Translating clinical tools in nursing practice

Translating clinical tools in nursing practice
Translating clinical tools in nursing practice
Background. The widespread use of clinical tools in nursing practice reflects their usefulness in guiding patient care, evaluating treatment effectiveness and conducting audit. Cultural awareness and the provision of culturally competent care is a high priority for nurses in the United Kingdom (UK), given patterns of increasing ethnic diversity. However, meeting the individual needs of patients can be difficult when language barriers hinder communication. One way to address these difficulties is to translate existing clinical tools.
Aim. The aim of this paper is to appraise the potential for, and limitations of, translating clinical tools for use in nursing practice.
Discussion. Drawing on a range of studies from the disciplines of health and social science, this review describes and discusses some key considerations relevant to translating clinical tools in nursing. These considerations include the need to ensure cultural equivalence, lack of familiarity with clinical tool formats in some cultures and its impact on responses, and low literacy levels in some populations.
Conclusion. Clinical tools provide benefits in identifying patients' problems, guiding patient care, and evaluating treatments and interventions. Translating these tools can help to bridge the language gap that hinders good communication between nurses and patients. Translated clinical tools can be of acceptable cultural equivalence and validity if high quality translation methodologies are employed, together with an awareness of culturally relevant issues when interpreting the information gained from the tools.
0309-2402
420-426
Dunckley, M.
1ea4fc8f-b8b6-4ff5-858c-6abda1215410
Hughes, R.
938ac53c-edfb-4b20-b99b-31e2cbd18768
Addington-Hall, J.M.
87560cc4-7562-4f9b-b908-81f3b603fdd8
Higginson, I.J.
2353c308-d776-4899-a097-5a598bdc1c32
Dunckley, M.
1ea4fc8f-b8b6-4ff5-858c-6abda1215410
Hughes, R.
938ac53c-edfb-4b20-b99b-31e2cbd18768
Addington-Hall, J.M.
87560cc4-7562-4f9b-b908-81f3b603fdd8
Higginson, I.J.
2353c308-d776-4899-a097-5a598bdc1c32

Dunckley, M., Hughes, R., Addington-Hall, J.M. and Higginson, I.J. (2003) Translating clinical tools in nursing practice. Journal of Advanced Nursing, 44 (4), 420-426. (doi:10.1046/j.0309-2402.2003.02821.x).

Record type: Article

Abstract

Background. The widespread use of clinical tools in nursing practice reflects their usefulness in guiding patient care, evaluating treatment effectiveness and conducting audit. Cultural awareness and the provision of culturally competent care is a high priority for nurses in the United Kingdom (UK), given patterns of increasing ethnic diversity. However, meeting the individual needs of patients can be difficult when language barriers hinder communication. One way to address these difficulties is to translate existing clinical tools.
Aim. The aim of this paper is to appraise the potential for, and limitations of, translating clinical tools for use in nursing practice.
Discussion. Drawing on a range of studies from the disciplines of health and social science, this review describes and discusses some key considerations relevant to translating clinical tools in nursing. These considerations include the need to ensure cultural equivalence, lack of familiarity with clinical tool formats in some cultures and its impact on responses, and low literacy levels in some populations.
Conclusion. Clinical tools provide benefits in identifying patients' problems, guiding patient care, and evaluating treatments and interventions. Translating these tools can help to bridge the language gap that hinders good communication between nurses and patients. Translated clinical tools can be of acceptable cultural equivalence and validity if high quality translation methodologies are employed, together with an awareness of culturally relevant issues when interpreting the information gained from the tools.

This record has no associated files available for download.

More information

Published date: 2003

Identifiers

Local EPrints ID: 11110
URI: http://eprints.soton.ac.uk/id/eprint/11110
ISSN: 0309-2402
PURE UUID: 6666668d-625c-4918-992d-1babca5e1435

Catalogue record

Date deposited: 27 Oct 2004
Last modified: 15 Mar 2024 05:02

Export record

Altmetrics

Contributors

Author: M. Dunckley
Author: R. Hughes
Author: I.J. Higginson

Download statistics

Downloads from ePrints over the past year. Other digital versions may also be available to download e.g. from the publisher's website.

View more statistics

Atom RSS 1.0 RSS 2.0

Contact ePrints Soton: eprints@soton.ac.uk

ePrints Soton supports OAI 2.0 with a base URL of http://eprints.soton.ac.uk/cgi/oai2

This repository has been built using EPrints software, developed at the University of Southampton, but available to everyone to use.

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we will assume that you are happy to receive cookies on the University of Southampton website.

×