The University of Southampton
University of Southampton Institutional Repository

Un traité d'épidémiologie de la médecine traditionnelle persane: Mofarraq ol-heyze va'l-vabâ de Mirzâ Mohammad-Taqi Shirâzi (ca. 1800-1873)

Un traité d'épidémiologie de la médecine traditionnelle persane: Mofarraq ol-heyze va'l-vabâ de Mirzâ Mohammad-Taqi Shirâzi (ca. 1800-1873)
Un traité d'épidémiologie de la médecine traditionnelle persane: Mofarraq ol-heyze va'l-vabâ de Mirzâ Mohammad-Taqi Shirâzi (ca. 1800-1873)
Tant dans l'opinion des professionnels de la santé que chez le profane, la médecine moderne pratiquée en Iran d'aujourd'hui n'a aucune parenté historique avec la médecine traditionnelle d'autrefois. Or, tout comme la médecine européenne, qui n'a pas connu une rupture prompte et définitive avec l'hippocratisme, la médecine persane traditionnelle au XIXe siècle ne se trouvait pas non plus immobile et entièrement attachée à la médecine d'Avicenne d'origine galénico-aristotélicienne. Toutes les deux ont subi des évolutions à des degrés variés et dans des conditions différentes. En Iran du XIXe siècle, l'évolution médicale est largement liée à la pression des épidémies. La littérature épidémologique qui en est née présente une nouveauté incontestable par rapport aux textes médicaux des siècles précédents. Cette évolution est particulièrement illustrée par les travaux de Shirâzi, surtout dans son ouvrage Mofarraq ol-heyze va'l-vabâ présenté ici en version originale et en traduction. Le mérite de cet auteur est d'avoir différencié le choléra de la cholérine (nom souvent donné au heyze par les médecins européens), qui n'était, selon Shirâzi, que les cas de diarrhée devenus très fréquents en raison de la malnutrition. La cause pathologique du heyze pour Shirâzi est le fesâd-e me'de (lit. pourissement de l'estomac), signifiant toxi-infection alimentaire et qui est sans fièvre. Ce n'est pas le cas du choléra qui est causé par l'atmosphère putride et dont le symptôme principal est la fièvre.

Health professionals and laymen agree that modern medicine as it is practiced today in Iran, has no historical link with the traditional medicine of the past. However, just as European medecine has not completely and definitively broken with hippocratism, nor was Persian traditional medecine of the nineteenth century totally immobile and attached to Avicennian medecine of galenico-aristotelian origin. Both have evolved in varying degrees and different conditions. In nineteenth-century Iran, medical evolution was largely linked to the pressure brought on by epidemics. The epidemiological literature which was thus produced makes an undeniable turning point in Persian medical literature, breaking with that of earlier centuries. This evolution can be seen most clearly in Shirâzi's works, particularly in his Mofarraq ol-heyze va'l -vabâ, present here both in the original language and translated. The merit of Shirâzi is to have differenciated cholera from heyze (known as cholerine by European physicians) which was, according to him, only a case of diarrhœa become widespread as a result of malnutrition. The pathological cause of heyze for Shirâzi is fesâd-e me'de which signifies food toxi-infection, without fever, as opposed to cholera which was supposed to be caused by a putrid atmosphere and the main symptom of which was fever.
0221-5004
83-107
Ebrahimnejad, Hormoz
50cc6b3c-c322-46e8-b735-2be331cdc9ea
Ebrahimnejad, Hormoz
50cc6b3c-c322-46e8-b735-2be331cdc9ea

Ebrahimnejad, Hormoz (1998) Un traité d'épidémiologie de la médecine traditionnelle persane: Mofarraq ol-heyze va'l-vabâ de Mirzâ Mohammad-Taqi Shirâzi (ca. 1800-1873). Studia Iranica, 27 (1), 83-107. (doi:10.2143/SI.27.1.2003936).

Record type: Article

Abstract

Tant dans l'opinion des professionnels de la santé que chez le profane, la médecine moderne pratiquée en Iran d'aujourd'hui n'a aucune parenté historique avec la médecine traditionnelle d'autrefois. Or, tout comme la médecine européenne, qui n'a pas connu une rupture prompte et définitive avec l'hippocratisme, la médecine persane traditionnelle au XIXe siècle ne se trouvait pas non plus immobile et entièrement attachée à la médecine d'Avicenne d'origine galénico-aristotélicienne. Toutes les deux ont subi des évolutions à des degrés variés et dans des conditions différentes. En Iran du XIXe siècle, l'évolution médicale est largement liée à la pression des épidémies. La littérature épidémologique qui en est née présente une nouveauté incontestable par rapport aux textes médicaux des siècles précédents. Cette évolution est particulièrement illustrée par les travaux de Shirâzi, surtout dans son ouvrage Mofarraq ol-heyze va'l-vabâ présenté ici en version originale et en traduction. Le mérite de cet auteur est d'avoir différencié le choléra de la cholérine (nom souvent donné au heyze par les médecins européens), qui n'était, selon Shirâzi, que les cas de diarrhée devenus très fréquents en raison de la malnutrition. La cause pathologique du heyze pour Shirâzi est le fesâd-e me'de (lit. pourissement de l'estomac), signifiant toxi-infection alimentaire et qui est sans fièvre. Ce n'est pas le cas du choléra qui est causé par l'atmosphère putride et dont le symptôme principal est la fièvre.

Health professionals and laymen agree that modern medicine as it is practiced today in Iran, has no historical link with the traditional medicine of the past. However, just as European medecine has not completely and definitively broken with hippocratism, nor was Persian traditional medecine of the nineteenth century totally immobile and attached to Avicennian medecine of galenico-aristotelian origin. Both have evolved in varying degrees and different conditions. In nineteenth-century Iran, medical evolution was largely linked to the pressure brought on by epidemics. The epidemiological literature which was thus produced makes an undeniable turning point in Persian medical literature, breaking with that of earlier centuries. This evolution can be seen most clearly in Shirâzi's works, particularly in his Mofarraq ol-heyze va'l -vabâ, present here both in the original language and translated. The merit of Shirâzi is to have differenciated cholera from heyze (known as cholerine by European physicians) which was, according to him, only a case of diarrhœa become widespread as a result of malnutrition. The pathological cause of heyze for Shirâzi is fesâd-e me'de which signifies food toxi-infection, without fever, as opposed to cholera which was supposed to be caused by a putrid atmosphere and the main symptom of which was fever.

This record has no associated files available for download.

More information

Published date: 1998

Identifiers

Local EPrints ID: 163239
URI: http://eprints.soton.ac.uk/id/eprint/163239
ISSN: 0221-5004
PURE UUID: 1b04e5ac-ca55-4108-b523-84cfea4313e2

Catalogue record

Date deposited: 07 Sep 2010 15:26
Last modified: 14 Mar 2024 02:04

Export record

Altmetrics

Download statistics

Downloads from ePrints over the past year. Other digital versions may also be available to download e.g. from the publisher's website.

View more statistics

Atom RSS 1.0 RSS 2.0

Contact ePrints Soton: eprints@soton.ac.uk

ePrints Soton supports OAI 2.0 with a base URL of http://eprints.soton.ac.uk/cgi/oai2

This repository has been built using EPrints software, developed at the University of Southampton, but available to everyone to use.

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we will assume that you are happy to receive cookies on the University of Southampton website.

×