Translation, adaption and validation of the "cultural and psychosocial influences on disability (CUPID) questionnaire" for use in Brazil
Translation, adaption and validation of the "cultural and psychosocial influences on disability (CUPID) questionnaire" for use in Brazil
The paper describes the adaptation and testing of the Cultural and Psychosocial Influences on Disability Questionnaire for use in Portuguese. The cross-cultural adaptation followed the steps of translation, back-translation, evaluation of the translations by a committee of judges, and then piloting of the pre-final version. This was performed in a sample of 40 nursing staff from the Hospital at the University of São Paulo. Adjustments were made after review of the translations by the committee of judges (CVI ≤ 80%). The pilot study was used to test whether questions could be satisfactorily understood and completed (≥ 85% of subjects). The Brazilian version of the Questionnaire is an adequate instrument for the ascertainment of occupational activities, psychosocial aspects of work, musculoskeletal symptoms and associated disabilities in nursing staff.
translations, validation Studies, occupational health, cumulative trauma disorders
1092-1098
Ferrari, Andrea Lepos
6473baa9-e6af-4f3c-b201-4a3aaa69d10d
Baptista, Patricia Campos Pavan
925384ac-4dd5-4311-ac41-1d689dc7793c
Felli, Vanda Elisa Andres
a44b964c-d3b7-4e26-bfc3-2cbda114565f
Coggon, David
2b43ce0a-cc61-4d86-b15d-794208ffa5d3
November 2010
Ferrari, Andrea Lepos
6473baa9-e6af-4f3c-b201-4a3aaa69d10d
Baptista, Patricia Campos Pavan
925384ac-4dd5-4311-ac41-1d689dc7793c
Felli, Vanda Elisa Andres
a44b964c-d3b7-4e26-bfc3-2cbda114565f
Coggon, David
2b43ce0a-cc61-4d86-b15d-794208ffa5d3
Ferrari, Andrea Lepos, Baptista, Patricia Campos Pavan, Felli, Vanda Elisa Andres and Coggon, David
(2010)
Translation, adaption and validation of the "cultural and psychosocial influences on disability (CUPID) questionnaire" for use in Brazil.
Revista Latino-Americana de Enfermagem, 18 (6), .
(doi:10.1590/S0104-11692010000600008).
(PMID:21340273)
Abstract
The paper describes the adaptation and testing of the Cultural and Psychosocial Influences on Disability Questionnaire for use in Portuguese. The cross-cultural adaptation followed the steps of translation, back-translation, evaluation of the translations by a committee of judges, and then piloting of the pre-final version. This was performed in a sample of 40 nursing staff from the Hospital at the University of São Paulo. Adjustments were made after review of the translations by the committee of judges (CVI ≤ 80%). The pilot study was used to test whether questions could be satisfactorily understood and completed (≥ 85% of subjects). The Brazilian version of the Questionnaire is an adequate instrument for the ascertainment of occupational activities, psychosocial aspects of work, musculoskeletal symptoms and associated disabilities in nursing staff.
This record has no associated files available for download.
More information
Published date: November 2010
Keywords:
translations, validation Studies, occupational health, cumulative trauma disorders
Identifiers
Local EPrints ID: 178837
URI: http://eprints.soton.ac.uk/id/eprint/178837
ISSN: 0104-1169
PURE UUID: 94b29985-9305-43b2-b9e6-71b6b93b3ee7
Catalogue record
Date deposited: 28 Mar 2011 13:07
Last modified: 15 Mar 2024 02:52
Export record
Altmetrics
Contributors
Author:
Andrea Lepos Ferrari
Author:
Patricia Campos Pavan Baptista
Author:
Vanda Elisa Andres Felli
Author:
David Coggon
Download statistics
Downloads from ePrints over the past year. Other digital versions may also be available to download e.g. from the publisher's website.
View more statistics