Towards a culturally acceptable end-of-life survey questionnaire: a Bengali translation of VOICES
Towards a culturally acceptable end-of-life survey questionnaire: a Bengali translation of VOICES
Aim: To assess the cultural acceptability and appropriateness of an English end-of-life survey questionnaire translated into Bengali for use in east London.
Study design: Group discussions with informal carers (n=3 groups) and professionals (n=1 group).
Sample and setting: Informal carers within a Bengali-speaking community (n=26) in east London participated in three groups discussions led by three community workers trained in interviewing procedures. These data were followed up with one group discussion with bilingual health and social care professionals (n=6).
Analysis: Data subject to content analysis.
Results: Participants were supportive of the development of the translated questionnaire. However, attention should be paid to vocabulary, shared meanings, cultural equivalence and the ways people conceptualize health and illness, and death and dying.
Conclusions: These findings, together with participants’ views on the administration of the questionnaire, will prompt revisions to the research approach when targeting ethnic and cultural groups in the future.
end-of-life survey, VOICES, translation, Bengali, language barriers, palliative care
116-123
Hughes, R.
938ac53c-edfb-4b20-b99b-31e2cbd18768
Saleem, T.
8fdb67fb-a354-47c5-a8fd-6ec37f062af2
Addington-Hall, J.
87560cc4-7562-4f9b-b908-81f3b603fdd8
March 2005
Hughes, R.
938ac53c-edfb-4b20-b99b-31e2cbd18768
Saleem, T.
8fdb67fb-a354-47c5-a8fd-6ec37f062af2
Addington-Hall, J.
87560cc4-7562-4f9b-b908-81f3b603fdd8
Hughes, R., Saleem, T. and Addington-Hall, J.
(2005)
Towards a culturally acceptable end-of-life survey questionnaire: a Bengali translation of VOICES.
International Journal of Palliative Nursing, 11 (3), .
Abstract
Aim: To assess the cultural acceptability and appropriateness of an English end-of-life survey questionnaire translated into Bengali for use in east London.
Study design: Group discussions with informal carers (n=3 groups) and professionals (n=1 group).
Sample and setting: Informal carers within a Bengali-speaking community (n=26) in east London participated in three groups discussions led by three community workers trained in interviewing procedures. These data were followed up with one group discussion with bilingual health and social care professionals (n=6).
Analysis: Data subject to content analysis.
Results: Participants were supportive of the development of the translated questionnaire. However, attention should be paid to vocabulary, shared meanings, cultural equivalence and the ways people conceptualize health and illness, and death and dying.
Conclusions: These findings, together with participants’ views on the administration of the questionnaire, will prompt revisions to the research approach when targeting ethnic and cultural groups in the future.
This record has no associated files available for download.
More information
Published date: March 2005
Keywords:
end-of-life survey, VOICES, translation, Bengali, language barriers, palliative care
Identifiers
Local EPrints ID: 24002
URI: http://eprints.soton.ac.uk/id/eprint/24002
ISSN: 1357-6321
PURE UUID: 481284e7-ca7a-467c-b5e3-8a067759bb2f
Catalogue record
Date deposited: 20 Mar 2006
Last modified: 08 Jan 2022 18:52
Export record
Contributors
Author:
R. Hughes
Author:
T. Saleem
Download statistics
Downloads from ePrints over the past year. Other digital versions may also be available to download e.g. from the publisher's website.
View more statistics