The good sense of British readers has encouraged the translation of the whole: traductions anglaises des œuvres de Mme de Genlis dans les années 1780
The good sense of British readers has encouraged the translation of the whole: traductions anglaises des œuvres de Mme de Genlis dans les années 1780
2951709617
285-297
Centre d'études de la traduction
Dow, Gillian
99725015-9c49-4358-a5b0-9a75f0b120fb
2003
Dow, Gillian
99725015-9c49-4358-a5b0-9a75f0b120fb
Dow, Gillian
(2003)
The good sense of British readers has encouraged the translation of the whole: traductions anglaises des œuvres de Mme de Genlis dans les années 1780.
In,
Cointre, Annie and Rivara, Annie
(eds.)
La Traduction des Genres Non Romanesques au XVIIIe Siècle.
La Traduction des Genres Non-Romanesques au XVIIIième Siècle (14/03/03 - 15/03/03)
Metz.
Centre d'études de la traduction, .
Record type:
Book Section
This record has no associated files available for download.
More information
Published date: 2003
Venue - Dates:
La Traduction des Genres Non-Romanesques au XVIIIième Siècle, Metz, France, 2003-03-14 - 2003-03-15
Identifiers
Local EPrints ID: 28912
URI: http://eprints.soton.ac.uk/id/eprint/28912
ISBN: 2951709617
PURE UUID: 45ea694f-b89c-483d-8a4b-7fc07d171311
Catalogue record
Date deposited: 22 Jun 2006
Last modified: 11 Dec 2021 15:11
Export record
Contributors
Editor:
Annie Cointre
Editor:
Annie Rivara
Download statistics
Downloads from ePrints over the past year. Other digital versions may also be available to download e.g. from the publisher's website.
View more statistics