The University of Southampton
University of Southampton Institutional Repository

"Heimat im Koffer.“ – "Oder über das Emigrantendasein. (Falls nicht zu traurig). " Deutsch-österreichisch-jüdisches Kabarett im New Yorker Exil

"Heimat im Koffer.“ – "Oder über das Emigrantendasein. (Falls nicht zu traurig). " Deutsch-österreichisch-jüdisches Kabarett im New Yorker Exil
"Heimat im Koffer.“ – "Oder über das Emigrantendasein. (Falls nicht zu traurig). " Deutsch-österreichisch-jüdisches Kabarett im New Yorker Exil
The idea to create and stage a play called »Heimat im Koffer« – »A home in the suitcase« – emerged, I presume, in Vienna shortly before Austria became part of National Socialist Germany in 1938: the plot involved the magical translocation of a typical Viennese coffeehouse, with all its inhabitants and with the songs they sang, to New York; their confrontation with American everyday life and musical traditions would create the humorous situations the authors hoped for. Since 1933, Robert Gilbert (Robert David Winterfeld, 1899–1978), the son of a famous Jewish musician and himself a most successful writer of popular music for film and operetta in Weimar Germany, found himself in exile in Vienna where he cooperated with the journalist Rudolf Weys (1898–1978) and the piano artist Hermann Leopoldi (1888–1959). Whereas Gilbert and Leopoldi emigrated to the United States and became a part of the German-Jewish and Austrian-Jewish emigré community of New York – summarizing their experience in a song about the difficulty to acquire the new language, »Da wär’s halt gut, wenn man Englisch könnt« (1943) – Weys survived the war years in Vienna. After 1945, Gilbert and Weys renewed their contact and discussed – in letters kept today within the collection of the Viennese Rathausbibliothek – the possibility to finally put »Heimat im Koffer« on stage. The experiences of exile, it turned out, proved to be too strong, and maybe too serious, for the harmless play to be realized, but the letters do give a fascinating insight into everyday-life during emigration, including the need to learn English properly, and into the impossibility to reconnect to the former life and art.
1016-4987
325-349
Schloer, Joachim
bb73c4ae-2ef4-44ba-b889-b319afb40b03
Schloer, Joachim
bb73c4ae-2ef4-44ba-b889-b319afb40b03

Schloer, Joachim (2014) "Heimat im Koffer.“ – "Oder über das Emigrantendasein. (Falls nicht zu traurig). " Deutsch-österreichisch-jüdisches Kabarett im New Yorker Exil. Aschkenas. Zeitschrift für Geschichte und Kultur der Juden, 24 (2), 325-349. (doi:10.1515/asch-2014-0025).

Record type: Article

Abstract

The idea to create and stage a play called »Heimat im Koffer« – »A home in the suitcase« – emerged, I presume, in Vienna shortly before Austria became part of National Socialist Germany in 1938: the plot involved the magical translocation of a typical Viennese coffeehouse, with all its inhabitants and with the songs they sang, to New York; their confrontation with American everyday life and musical traditions would create the humorous situations the authors hoped for. Since 1933, Robert Gilbert (Robert David Winterfeld, 1899–1978), the son of a famous Jewish musician and himself a most successful writer of popular music for film and operetta in Weimar Germany, found himself in exile in Vienna where he cooperated with the journalist Rudolf Weys (1898–1978) and the piano artist Hermann Leopoldi (1888–1959). Whereas Gilbert and Leopoldi emigrated to the United States and became a part of the German-Jewish and Austrian-Jewish emigré community of New York – summarizing their experience in a song about the difficulty to acquire the new language, »Da wär’s halt gut, wenn man Englisch könnt« (1943) – Weys survived the war years in Vienna. After 1945, Gilbert and Weys renewed their contact and discussed – in letters kept today within the collection of the Viennese Rathausbibliothek – the possibility to finally put »Heimat im Koffer« on stage. The experiences of exile, it turned out, proved to be too strong, and maybe too serious, for the harmless play to be realized, but the letters do give a fascinating insight into everyday-life during emigration, including the need to learn English properly, and into the impossibility to reconnect to the former life and art.

Text
__soton.ac.uk_ude_PersonalFiles_Users_schloer_mydocuments_eprints_Heimat im Koffer Aschkenas.pdf - Accepted Manuscript
Download (930kB)

More information

Published date: 1 December 2014
Organisations: History

Identifiers

Local EPrints ID: 377929
URI: http://eprints.soton.ac.uk/id/eprint/377929
ISSN: 1016-4987
PURE UUID: 52a2c237-a96c-4c9c-9eda-9521c7dfa8a7

Catalogue record

Date deposited: 26 Jun 2015 09:18
Last modified: 14 Mar 2024 20:13

Export record

Altmetrics

Download statistics

Downloads from ePrints over the past year. Other digital versions may also be available to download e.g. from the publisher's website.

View more statistics

Atom RSS 1.0 RSS 2.0

Contact ePrints Soton: eprints@soton.ac.uk

ePrints Soton supports OAI 2.0 with a base URL of http://eprints.soton.ac.uk/cgi/oai2

This repository has been built using EPrints software, developed at the University of Southampton, but available to everyone to use.

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we will assume that you are happy to receive cookies on the University of Southampton website.

×