Dow, Gillian (2023) Women's writers networks. In, Vincent, Patrick (ed.) The Cambridge History of European Romantic Literature. Cambridge University Press, pp. 319-351. (doi:10.1017/9781108683906.011).
Abstract
Translation plays a significant role in Chapter Ten, which maps out women writers’ contributions to a transnational European culture, focussing on British and French fiction. Although not exclusive to the Romantic period, connections between literary women were particularly productive. If Staël served as an important model, other influential women whose lives and works complicate notions of a distinct national literature also contributed to an international Romantic culture, including Brun, Genlis, Charrière, and Krudener. Popular genres that engaged with the foreign in the 1790s included émigré novels and travel writing. Women also participated in the public sphere through the unfairly trivialised salon culture. After reviewing a number of salons, including those of Albrizzi, von Kurland, Varnhagen, Moira, and the Hollands, the chapter then explores female contributions to education theory, including Madame de Genlis’s British legacy; women’s place in the novel market, contextualising Austen by placing her side by side with two little known novelists, Mary Charlton and Elizabeth Meeke; female translations as important forms of cultural mediation, particularly those of Isabel de Montolieu; and, finally, female-edited or -authored periodicals, concluding with Sarah Harriet Burney and her possible translation of Feijoo’s defence of women.
This record has no associated files available for download.
More information
Identifiers
Catalogue record
Export record
Altmetrics
Download statistics
Downloads from ePrints over the past year. Other digital versions may also be available to download e.g. from the publisher's website.