A cross-cultural investigation of English and Turkish research article abstracts in educational sciences
A cross-cultural investigation of English and Turkish research article abstracts in educational sciences
The abstracts are essential components of the research articles since scholars are highly likely to read the abstract first and decide to continue or stop reading the research article according to the content of the abstract. Therefore, writing an effective abstract is crucial in order to produce acceptable research articles in the international discourse community of specific disciplines. This study examines the rhetorical variations between Turkish and English research abstracts by adopting Swales’ framework of move analysis (Swales, 2004). The results indicate that there are similarities between Turkish and English research abstracts in terms of the employment of moves and steps though there is a significant difference in the frequency of Move 2 where writers justify their work in their research field as a way of creating a niche. The rhetorical and lexicogrammatical divergences may be explained by both the characteristics of cultures and different expectations of the scientific communities, which results from situatedness of writing, but further research is required with a larger corpus. The study has both theoretical and pedagogical implications in that knowledge of these conventions will allow language educators to identify anomalies and enable MA and PHD students to internalise the accepted styles in international academic discourse.
Candarli, Duygu
4beb0fad-0664-499b-96aa-c2b9a33b4865
31 May 2012
Candarli, Duygu
4beb0fad-0664-499b-96aa-c2b9a33b4865
Candarli, Duygu
(2012)
A cross-cultural investigation of English and Turkish research article abstracts in educational sciences.
Studies about Languages.
(doi:10.5755/j01.sal.0.20.1770).
Abstract
The abstracts are essential components of the research articles since scholars are highly likely to read the abstract first and decide to continue or stop reading the research article according to the content of the abstract. Therefore, writing an effective abstract is crucial in order to produce acceptable research articles in the international discourse community of specific disciplines. This study examines the rhetorical variations between Turkish and English research abstracts by adopting Swales’ framework of move analysis (Swales, 2004). The results indicate that there are similarities between Turkish and English research abstracts in terms of the employment of moves and steps though there is a significant difference in the frequency of Move 2 where writers justify their work in their research field as a way of creating a niche. The rhetorical and lexicogrammatical divergences may be explained by both the characteristics of cultures and different expectations of the scientific communities, which results from situatedness of writing, but further research is required with a larger corpus. The study has both theoretical and pedagogical implications in that knowledge of these conventions will allow language educators to identify anomalies and enable MA and PHD students to internalise the accepted styles in international academic discourse.
This record has no associated files available for download.
More information
Published date: 31 May 2012
Identifiers
Local EPrints ID: 479211
URI: http://eprints.soton.ac.uk/id/eprint/479211
ISSN: 1648-2824
PURE UUID: 18e5c87c-cd0a-4614-9e42-8747dd6d7d8c
Catalogue record
Date deposited: 20 Jul 2023 16:45
Last modified: 17 Mar 2024 04:18
Export record
Altmetrics
Contributors
Author:
Duygu Candarli
Download statistics
Downloads from ePrints over the past year. Other digital versions may also be available to download e.g. from the publisher's website.
View more statistics